para bom entendedor, meia palavra basta
Appearance
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Literally, “for a good understander, half a word is enough”.
Pronunciation
[edit]- (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoʁ | ˈmej.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ/ [pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoh | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ], (natural pronunciation) /pa.ɾɐ ˈbõ ĩ.tẽ.deˈdoʁ | ˈmej.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ/ [pa.ɾɐ ˈbõ ĩ.tẽ.deˈdoh | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ]
- (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɾ | ˈmej.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ/ [pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɾ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ], (natural pronunciation) /pa.ɾɐ ˈbõ ĩ.tẽ.deˈdoɾ | ˈmej.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ/ [pa.ɾɐ ˈbõ ĩ.tẽ.deˈdoɾ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoʁ | ˈmej.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ/ [pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoχ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ], (natural pronunciation) /pa.ɾɐ ˈbõ ĩ.tẽ.deˈdoʁ | ˈmej.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ/ [pa.ɾɐ ˈbõ ĩ.tẽ.deˈdoχ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /pa.ɾa ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɻ | ˈmej.a paˈla.vɾa ˈbas.ta/ [pa.ɾa ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɻ | ˈmeɪ̯.a paˈla.vɾa ˈbas.ta], (natural pronunciation) /pa.ɾa ˈbõ ĩ.tẽ.deˈdoɻ | ˈmej.a paˈla.vɾa ˈbas.ta/ [pa.ɾa ˈbõ ĩ.tẽ.deˈdoɻ | ˈmeɪ̯.a paˈla.vɾa ˈbas.ta]
- (Portugal) IPA(key): /pɐ.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.dɨˈdoɾ | ˈmɐj.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ/ [pɐ.ɾɐ ˈβõ ẽ.tẽ.dɨˈðoɾ | ˈmɐj.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]
- (Northern Portugal) IPA(key): /pɐ.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.dɨˈdoɾ | ˈmej.ɐ pɐˈla.bɾɐ ˈbaʃ.tɐ/ [pɐ.ɾɐ ˈβõ ẽ.tẽ.dɨˈðoɾ | ˈmej.ɐ pɐˈla.βɾɐ ˈβaʃ.tɐ]
- (Central Portugal) IPA(key): /pɐ.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.dɨˈdoɾ | ˈmej.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ/ [pɐ.ɾɐ ˈβõ ẽ.tẽ.dɨˈðoɾ | ˈmej.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /pɐ.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.dɨˈdo.ɾi | ˈme.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ/ [pɐ.ɾɐ ˈβõ ẽ.tẽ.dɨˈðo.ɾi | ˈme.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]
Proverb
[edit]para bom entendedor, meia palavra basta
- people are often able to understand something not fully explained