pancho
Appearance
See also: Pancho
Galician
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish pancho, from Mozarabic, or Old Northern French panche (“paunch”); ultimately from Latin pantex (“paunch”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pancho m (plural panchos)
- axillary sea bream (Pagellus acarne)
- blackspot sea bream (younger specimens)
Related terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pancho”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pancho”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pancho”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Of Mozarabic origin, from Latin pantex (“paunch”); thus it can be seen as a dialectal variant of the inherited panza.[1]
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]pancho (feminine pancha, masculine plural panchos, feminine plural panchas)
Noun
[edit]pancho m (plural panchos)
- young blackspot sea bream
- (colloquial) belly
- (Rioplatense) hot dog
- Synonym: perrito caliente
- (Rioplatense, colloquial) an idiot
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “pancho”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
[edit]- “pancho”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician terms derived from Mozarabic
- Galician terms borrowed from Old Northern French
- Galician terms derived from Old Northern French
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/antʃo
- Rhymes:Galician/antʃo/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Fish
- Spanish terms borrowed from Mozarabic
- Spanish terms derived from Mozarabic
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/antʃo
- Rhymes:Spanish/antʃo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Rioplatense Spanish
- es:Emotions
- es:Fish
- es:Sausages