pajata
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from Italian pajata, Roman and central form of standard pagliata.
Noun
[edit]pajata (countable and uncountable, plural pajatas)
- (uncountable) the jejunum of an unweaned calf (or, rarely, of a young ox) containing chyme, used as food
- 2013 April 19, Kyle Phillips, “La Pajata”, in Cosa Bolle in Pentola — Italy. Food. Travel. Wine. Culture.[1]:
- Heat a deep, thick bottomed pot with about a quarter cup of olive oil, and as soon as it’s hot add the pajata, with a dusting of salt, the clove, and a dusting of pepper. Brown the Pajata over a gentle flame, gently stirring the rings about lest they form crusts, stick, and break apart.
- 2015 August 10, Giancarlo Buonomo, “Rome Away from Rome”, in Saveur[2]:
- Head to Sartor, a butcher shop in the Testaccio Market. The Sartor family will tie the pajata into tidy rings for you. Grab some onion, tomato sauce, white wine, and rigatoni at a nearby stall and cook the pajata yourself, simmering for about an hour.
- 2017 April 4, Katie Parla, “The return of Rome's forbidden pasta”, in Explore Parts Unknown[3]:
- Reach deep enough into the bowels of Roman cuisine and eventually you'll find … bowels. Pajata is the intestine of a suckling animal, traditionally a calf, still containing partially digested mother's milk. Stewed for pasta, grilled, braised or roasted, pajata exemplifies the Italian concept of tipicità, "typicality," something that helps define a place or people. What mozzarella is to Naples, ragù to Bologna, pajata is to Rome, as much as cacio e pepe or fried artichokes.
- (countable, cooking) a serving of pasta dressed with the above entrail cooked with onion, lard, parsley, and celery, with addition of tomato sauce and white wine
- 2019 June 24, Nick B, “Da Bucatino”, in Tripadvisor[4]:
- Eventually the main courses did arrive - I'd asked for 2 cacio e pepe and one pajata, instead 2 pajatas arrived and i had to ask again for a cacio e pepe. The food was good but not what we ordered.
Estonian
[edit]Noun
[edit]pajata
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pajata f (plural pajate) (Roman and central Italy)
- Alternative spelling of pagliata:
- the jejunum of an unweaned calf (or, rarely, of a young ox) containing chyme, used as food
- 2010, Daniela Guaiti, “Rigatoni con la pajata”, in Lazio (La grande cucina regionale italiana [Great regional Italian cooking])[5], Verona: Edizioni Gribaudo, →ISBN, page 62:
- Tagliate la pajata in pezzi lunghi circa 25 cm, piegateli e legate le estremità a formare delle “ciambelline”; lavatele e asciugatele delicatamente.
- Cut up the pajata in pieces about 25 cm long, twist them, and tie up the ends [of each piece], forming little "donuts"; wash them, and carefully dry them up.
- (cooking) a dish consisting of the above entrail tied in a ring, and cooked with onion, lard, parsley, and celery, with addition of tomato sauce and white wine (also used as dressing for pasta)
- 1871 September 2, “Dialigo [Dialogue]”, in La frusta - Giornale politico morale [The Whip - Moral-political journal], page 806:
- C'ho (a proposito) na porzioncina abbondante de pajata de vitella, ch'è proprio ar mifone, cor sugo de pommidoro tirato … (Rome)
- By the way, I have this nice, big portion of calf pajata, that's really good, with thick tomato sauce…
- 1981, Bernardino Zapponi, Leonardo Benvenuti, Piero De Bernardi, Mario Monicelli, Tullio Pinelli, directed by Mario Monicelli, Il marchese del Grillo [Marquis Del Grillo], spoken by Olimpia and Marquis Onofrio Del Grillo (Caroline Berg and Alberto Sordi):
- [Olimpia]: Che sono?
[Onofrio]: Questi sono rigatoni co' la pajata.
[Olimpia]: La pajata... Che cos'è?
[Onofrio]: "Che è"?... Beh, è mejo che non tô dico, sennò... Mangiali, prima; dopo tô dico. (Rome)- [[Olimpia]: Che sono?
[Onofrio]: Questi sono rigatoni con la pajata.
[Olimpia]: La pajata... Che cos'è?
[Onofrio]: "Che è"?... Beh, è meglio che non te lo dico, sennò... Mangiali, prima; dopo te lo dico.] - [Olimpia]: What are these?
[Onofrio]: These are rigatoni with pajata.
[Olimpia]: Pajata... What's that?
[Onofrio]: "What's that," you say?... Well, it's best that I don't tell you, or... Eat them first; then I'll tell you.
- [[Olimpia]: Che sono?
- (cooking) a serving of pasta dressed with the above preparation
- 2015, Laura Mancini, “(Alcuni) quartieri di Roma”, in Roma underground - Una guida anticonformista e low cost [Underground Rome - A non-conformist, low-cost guide][6], Reggio Emilia: Imprimatur, Free Bike Tours, page 23:
- […] i ragazzi che gestiscono l’attività sono aperti ad accontentare tutti i tipi di visitatori, purché pedalino! Il che, quando si stanno fagocitando carbonare, pajate e supplì senza tregua, non è una cattiva idea.
- […] the youths managing the business are willing to satisfy all kinds of visitors, as long as they pedal! Which, when you're non-stop gulping down carbonaras, [plates of] pajata [pasta], and suppli, is not a bad idea.
- the jejunum of an unweaned calf (or, rarely, of a young ox) containing chyme, used as food
Categories:
- English terms borrowed from Italian
- English unadapted borrowings from Italian
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Cooking
- en:Foods
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ata
- Rhymes:Italian/ata/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian terms spelled with J
- Italian feminine nouns
- Romanesco Italian
- Central Italian
- Italian terms with quotations
- it:Cooking
- it:Foods