paith
Appearance
Welsh
[edit]Etymology
[edit]According to the GPC, a corruption from earlier diffaith (“derelict, desolate”), itself a borrowing from Latin defectus (“emptiness, absence”). The evolution of the initial consonant remains unclear; perhaps from f to p through an intermediary b. Compare the second element of gobaith (“trust, hope”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paith m (plural peithiau)
Derived terms
[edit]- brân-paith Stresemann (“Stresemann's bush crow”)
- bras paith (“savannah sparrow”)
- bresych y paith (“steppe cabbage”)
- cigydd Mawr y paith (“steppe grey shrike”)
- coeg-hocys y paith (“prairie mallow”)
- cordwellt y paith (“prairie cordgrass”)
- cwtiad paith (“prairie plover”)
- grugiar paith (“mountain chicken”)
- gwatwarwr y paith (“Patagonian mockingbird”)
- hebog paith (“prairie falcon”)
- peithwellt (“pampas grass”)
- rhedwr bach y paith (“band-tailed earthcreeper”)
- rhosyn y paith (“prairie rose”)
- telor y paith (“prairire warbler”)
- (Patagonia) ysgyfarnog y paith (“Patagonian mara”)
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
paith | baith | mhaith | phaith |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.