pagara
Appearance
Asturian
[edit]Verb
[edit]pagara
- inflection of pagar:
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: pa‧ga‧ra
Verb
[edit]pagara
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Sranan Tongo pagara, from Kari'na pagala. Doublet of pagaal.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]pagara m (plural pagara's, diminutive pagaraatje n)
- (Suriname) firecracker string, firecracker roll
- 1934 August 29, “Sport en Spel.”, in De Surinamer : nieuws- en advertentieblad[1], page 3:
- De aanvang van de wedstrijd werd gemarkeerd door het afsteken van een ,,pagara".
- The start of the match was marked by firing off a firecracker roll.
- 1973, Leo H. Ferrier, “Notities van een vriend [Notes of a friend]”, in Tirade[2], →ISSN, page 459:
- Op zo'n maanheldere avond verwacht je niet dat ze een grote pagara-vuurwerk zullen afschieten op de grote cementen bak, het waterreservoir, waarin Lucia de vorige week zondag in haar spel met bloemen verdronk.
- On such a moonlit evening, you wouldn't expect them to be firing off a large firecracker roll at the large concrete tank, the water reservoir, in which Lucia drowned during her play with flowers on Sunday last week.
Derived terms
[edit]Galician
[edit]Verb
[edit]pagara
Portuguese
[edit]Verb
[edit]pagara
Spanish
[edit]Verb
[edit]pagara
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]From Kari'na pagala. Cognate of Dutch pagaal. The meaning 'fire cracker string' was acquired because of the similar appearance to the basket in rolled-up form.
Noun
[edit]pagara
- reddish, quadrilateral water-proof basket with a lid, braided from reed-like strips of warimbo (Ischnosiphon gracilis) with leaves of palulu (Heliconia bihai) in between
- 1936, Melville J. Herskovits en Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore[3], New York: Columbia University Press, page 159:
- Anąnsi teki karu nąŋga alei̯si nąŋga asisi, a pɔti n'ɩn' na pagara.
- Anansi took the corn, the rice, and the ashes, and put them in the basket.
- firecracker string, firecracker roll
Descendants
[edit]- Dutch: pagara
Tabaru
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]pagara (underlying form pagar)
- (intransitive) to lie on one's front
References
[edit]- Edward A. Kotynski (1988) “Tabaru phonology and morphology”, in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session, volume 32, Summer Institute of Linguistics
Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Cebuano terms prefixed with pa-
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Dutch terms borrowed from Sranan Tongo
- Dutch terms derived from Sranan Tongo
- Dutch terms derived from Kari'na
- Dutch doublets
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Surinamese Dutch
- Dutch terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sranan Tongo terms borrowed from Kari'na
- Sranan Tongo terms derived from Kari'na
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo terms with quotations
- Tabaru terms with IPA pronunciation
- Tabaru lemmas
- Tabaru verbs
- Tabaru intransitive verbs