padire
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Unknown
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]padìre (first-person singular present padìsco, first-person singular past historic padìi, past participle padìto, auxiliary avére)
- (transitive, obsolete, regional) to digest
- 15th century, Michele Savonarola, “De le carne [About meats]” (chapter 6), in Trattato utilissimo di molte regole, per conservare la sanità [Very useful treatise with many rules to maintain health][1], Venice: Eredi di Giovanni Padovano, published 1554, De la orechia [On the ear], page 42:
- La Orechia e membro fredo, e ſecho graue da padire, dano pocho nutrimento; uoleſſe manzare con el peuere o zenzeuro: e con uno pocho de ſale. E fra le altre la piu giotta, e q̃lla di porci: ma e piu grave da padire che le altre. (northern Italian)
- [La Orecchia è membro freddo, e secco grave da padire, danno poco nutrimento; volesse mangiare con el pevere o zenzevro: e con uno poco de sale. E fra le altre la più ghiotta, è quella di porci: ma è più grave da padire che le altre.]
- The ear is a cold, dry part, difficult to digest, [and] gives few nutrients. To be eaten with pepper or ginger, and a pinch of salt. The tastiest one among them is that of pigs, but it's harder to digest than the others.
- 15th century, Girolamo Manfredi, “Perché la carne mal cotta dà più nutrimento che la più ben cotta quando essa se digerisce [Why less-cooked meat gives more nourishment than that better-cooked when it is digested]”, Libro primo, in Il perché [The why][2], Venice, published 1553, page 35:
- la carne che non e cotta ha il ſuo humido ſuſtantiale. Imperò ſe padire ſe poteſſe ſeria di grandiſſimo nutrimento, ma il ſtomacho noſtro queſto non padiſce
- [la carne che non è cotta ha il suo umido sustanziale. Imperò se padire se potesse seria di grandissimo nutrimento, ma il stomaco nostro questo non padisce]
- Meat that is not cooked has its core juices. Therefore, if one could digest it, it would bring great nourishment, but our stomach doesn't digest that.
- 1542 [1304–1309], “Del ficco [On the fig]” (chapter 10), Libro quinto, in anonymous translator, D’agricoltura [On agriculture][3], Venice: Bernardino Bindoni, translation of Rūrālium commodōrum librī XII by Pietro De' Crescenzi (in Medieval Latin), page V - i:
- ſe trouera lo ſtomaco mondificato et voto d’humori ſi padiſce bene & genera laudabil ſangue
- [se troverà lo stomaco mondificato e vuoto d’umori si padisce bene e genera laudabil sangue]
- [original: sī aut hūmōribus mundificātus inveniat bene dīgeritur ac sanguinem laudābilem facit.]
- If it [the dried fig] finds the stomach clean and devoid of humors, one digests it well, and it generates good blood.
- 1545, “Come si reficia uno quando si risana [How to restore oneself when healing]” (chapter 35), De le malattie del corpo - Libro primo, in Libro utilissimo di Polibio [Polybius' very useful book][4], Comin de Trino di Monferrato, page 18:
- Coſi le coſe ottimamente padite ſono dal corpo riceuute, e non generano vẽtoſita ne torſioni degli interiori. Ma quelle che non ſi padiſcono, producono gonfiature torſioni di ventre, & altre ſimili infermita.
- [Così le cose ottimamente padite sono dal corpo ricevute, e non generano ventosità né torsioni degli interiori. Ma quelle che non si padiscono, producono gonfiature torsioni di ventre, e altre simili infermità.]
- Therefore well-digested things are received by the body, and don't generate any air or twisting of the bowels; those that one cannot digest, though, produce swelling, twisting of the bowels, and other similar illnesses.
- 1596, Fabio Glissenti, “Dialogo Secondo [Second dialogue]”, in Discorsi morali[5], Venice: Domenico Farri, page 119:
- Qui ſi mangia, ma non ſi padiſce; ſi beue, ma ſi vbbriaca; ſi giuoca, ma ſi perde
- [Qui si mangia, ma non si padisce; si beve, ma si ubbriaca; si giuoca, ma si perde]
- Here one eats, but doesn't digest; [one] drinks, but gets drunk; [one] gambles, but loses
- 1621, Eugenio Raimondi, “Dello Strucciero [About the falconer]” (chapter 9), in Le caccie delle fiere [The hunts of beasts][6], Brescia: Bartolomeo Fontana, page 102:
- Perilche lodo, che ſe gli accomodi una ſtanga baſſa […] , auertendo ſopra il tutto di paſcer l'vccello mentre di penne egli è ſpogliato, due volte il giorno, e di paſto tale, e tanto, che lo poſſa digerire; perche mentre l’vccello ha le penne, conſuma, e padiſce molto cibo
- [Per il che lodo, che se gli accomodi una stanga bassa […] , avvertendo sopra il tutto di pascer l'uccello mentre di penne egli è spogliato, due volte il giorno, e di pasto tale, e tanto, che lo possa digerire; perché mentre l'uccello ha le penne, consuma, e padisce molto cibo]
- Therefore, I find it best to get it a short bar, making sure—above all else—to feed the bird, while it's deprived of feathers, twice a day, with a meal of a nature, and amount, such that it is able to digest it; because while the bird has its feathers, it consumes and digests a lot of food
Conjugation
[edit] Conjugation of padìre (-ire) (See Appendix:Italian verbs)
infinitive | padìre | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | avére | gerund | padèndo | |||
present participle | padènte | past participle | padìto | |||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | padìsco | padìsci | padìsce | padiàmo | padìte | padìscono |
imperfect | padìvo | padìvi | padìva | padivàmo | padivàte | padìvano |
past historic | padìi | padìsti | padì | padìmmo | padìste | padìrono |
future | padirò | padirài | padirà | padirémo | padiréte | padirànno |
conditional | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | padirèi | padirésti | padirèbbe, padirébbe | padirémmo | padiréste | padirèbbero, padirébbero |
subjunctive | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
present | padìsca | padìsca | padìsca | padiàmo | padiàte | padìscano |
imperfect | padìssi | padìssi | padìsse | padìssimo | padìste | padìssero |
imperative | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
padìsci | padìsca | padiàmo | padìte | padìscano | ||
negative imperative | non padìre | non padìsca | non padiàmo | non padìte | non padìscano |
See also
[edit]Anagrams
[edit]Categories:
- Italian terms with unknown etymologies
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ire
- Rhymes:Italian/ire/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -ire
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian transitive verbs
- Italian obsolete terms
- Regional Italian
- Italian terms with quotations