noli-me-tangere
Jump to navigation
Jump to search
See also: noli me tangere
English
[edit]Noun
[edit]noli-me-tangere (plural noli-me-tangeres)
- Alternative form of noli me tangere
- 1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXV.] Of Pimpernell, Named Anagallis and Corchoros. […].”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 238:
- After the ſame manner Ariſtolochia together with Cyperus, healeth the ſtinking and illfavored ulcer of the noſe, called Noli-me-tangere.
- 1828, [Edward Bulwer-Lytton], chapter III, in Pelham; or, The Adventures of a Gentleman. […], volume I, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 21:
- There was also Mr. Wormwood, the noli-me-tangere of literary lions—an author who sowed his conversation not with flowers but thorns.
- 1860, Nathaniel Hawthorne, “The Emptiness of Picture-galleries”, in The Marble Faun: Or, The Romance of Monte Beni. […], volume II, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC, page 133:
- Half of the other pictures are Magdalens, Flights into Egypt, Crucifixions, Depositions from the Cross, Pietas, Noli-me-tangeres, or the Sacrifice of Abraham, or martyrdoms of saints, originally painted as altar-pieces, or for the shrines of chapels, and wofully lacking the accompaniments which the artist had in view.
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from Latin nōlī mē tangere. The ⟨g⟩ was pronounced with /h/ due to Spanish-influenced pronunciation. The disease became the source of José Rizal in his novel, Noli Me Tángere.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˌnoli me ˈtaŋheɾe/ [ˌn̪oː.lɪ mɛ ˌt̪aŋ.hɛˈɾɛ]
- Rhymes: -aŋheɾe
- Syllabification: no‧li-me-tan‧ge‧re
Noun
[edit]noli-me-tángeré (Baybayin spelling ᜈᜓᜎᜒᜋᜒᜆᜅ᜔ᜑᜒᜇᜒ) (pathology)
See also
[edit]Further reading
[edit]- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 729
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English multiword terms
- English terms with quotations
- Tagalog terms borrowed from Latin
- Tagalog unadapted borrowings from Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aŋheɾe
- Rhymes:Tagalog/aŋheɾe/6 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Pathology
- tl:Diseases