nican tlacatl
Jump to navigation
Jump to search
Classical Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]Literally "here person".
Noun
[edit]nicān tlācatl (plural nicān tlācah)
- A local person; a local.
- c. 1550–80: Bernardino de Sahagún, Florentine Codex, book 12
- in iuh mochichioa nican tlaca: no iuh mochichioaia, tlaviztli cōmaquiaia, tilmatli pani quimolpiliaia, inic mixpoloaia
(They got themselves up as the local people do, putting on devices, tying cloaks on to disguise themselves)- (please add an English translation of this quotation)
- c. 1550–80: Bernardino de Sahagún, Florentine Codex, book 12
- An indigenous person; a native.
Usage notes
[edit]Usually used in the plural.
Synonyms
[edit]- (indigenous person) macehualli
References
[edit]- Campbell, R. Joe (1997) “Florentine Codex Vocabulary”, in (Please provide the book title or journal name)[1], archived from the original on 20 February 2011
- Lockhart, James (2001) Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford: Stanford University Press, pages 194, 227