nhe'engerekoara
Appearance
Old Tupi
[edit]Etymology
[edit]Etymology tree
From nhe'enga (“language”) + erekó (“to have”) + -ar (deverbalizer suffix) + -a, literally “language haver”.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nhe'engerekoara (possessable)
- (Late Tupi) interpreter (person who converts spoken language in real time)
- 1622, anonymous author, “Lingoa, o q. disso serue a outro”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 22; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:
- Abarê nheengerecoara.
- [Abaré nhe'engerekoara.]
- The priest's interpreter.
References
[edit]- ^ Eduardo de Almeida Navarro (2013) “nhe'engerekoara”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 338, column 1
Categories:
- Old Tupi terms derived from Proto-Tupi-Guarani
- Old Tupi terms derived from Proto-Tupian
- Old Tupi terms suffixed with -a
- Old Tupi compound terms
- Old Tupi terms suffixed with -sar
- Old Tupi terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Tupi/aɾa
- Old Tupi lemmas
- Old Tupi nouns
- Old Tupi possessable nouns
- Late Tupi
- Old Tupi terms with quotations
- Old Tupi terms with quotations from the Vocabulary in the Brasílica Language
- tpw:Occupations