nadlo
Appearance
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nadlo (accusative singular nadlon, plural nadloj, accusative plural nadlojn)
- needle (long, thin, sharp implement)
- 1992, Gabriel García Márquez, translated by Fernando de Diego, Cent jaroj da soleco [One Hundred Years of Solitude] (Serio Oriento-Okcidento; number 27), 3rd edition, New York, N.Y.: Mondial, published 2015, page 22:
- Interne kuŝis nur ega bloko travidebla, kun subsurface infinita nombro da kristalaj nadloj, kie la krepuska lumo irize dissparkis kiel koloraj steletoj.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2005, August Strindberg, translated by Sten Johansson, Insulanoj de Hemsö [Islanders of Hemsö], New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, page 7:
- Oni volvis la velon sur ĝian jardon, forprenis la maston kaj volvis la stajojn kun ties nadloj ĉirkaŭ ĝin.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2006, Raymond Radiguet, translated by Michel Duc Goninaz, Kun Diablo en la korpo, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, page 54:
- Iun tagon, kiam mi proksimiĝis iom troe, kvankam mia vizaĝo ne tuŝis ŝian, mi iĝis kvazaŭ nadlo, kiu je unu milimetro transpasis malpermesitan limon kaj jam apartenas al la magneto. Ĉu kulpas la magneto aŭ la nadlo?
- (please add an English translation of this quotation)
- 2020, Lode Van de Velde, Aspiroj: Kroniko de neanoncita murdo, →ISBN, page 205:
- Ni enmetis nadlon por senpremigi la pulmon; verŝajne ŝi pluvivos, se ne aperos komplikaĵoj.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2022, Gizem Çetin, Neaŭtorizita:
- Kiam ĉi tiu marioneto estas pikita per diversaj nadloj, la viktimo de la sorĉo estas vundita.
- (please add an English translation of this quotation)
- needle (fine measurement indicator)
- 1921, Thora Goldschmidt; Bildotabuloj por la instruado de Esperanto, page 27:
- Ĝi estas instrumento, kiu konsistas el magneta vergeto („nadlo“) libere turniĝanta kaj ĉiam montranta per unu pinto la nordon, per la alia la sudon; sed la magneta nadlo iomete deklivas al westo (okcidento) aŭ al oriento.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2011 June, Vladimir Colin, “Ronde, ĉiam pli proksimen”, in Jozefo E. Nagy, transl., edited by Jorge Camacho, Probal Daŝgupto, and István Ertl, Beletra Almanako, 5th year, number 11, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, →ISSN, page 31:
- Restis nur, ke li plirapidigu ankoraŭfoje la fluon de la tempo por reakiri la transsendilon, sed la simpla movo per kiu li antaŭenpuŝus la nadlon sur la ciferplato signifus la murdon de tiu, kiu alkroĉiĝis je lia maniko, […]
- (please add an English translation of this quotation)
- 2013, Baldur Ragnarsson, Laŭ neplanitaj padoj, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, page 26:
- Tamen oni daŭrigas siajn atentojn al la kompasa nadlo, kvazaŭ gravas ankoraŭ sekvi siajn kaŝajn tentojn neniom pridubante, ke oni pravas.
- (please add an English translation of this quotation)
- needle (sensor phonograph stylus)
- 1961, El Popola Ĉinio, page 184:
- S-ro Rotindranath Tagore sukcesis havigi diamantan nadlon post granda klopodado por ludigi kelkajn pecojn sur gramofono kun granda trumpetforma sonlaŭtigilo.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1977, Gaston Waringhien, editor, Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto, page 477:
- Spirala sulketo, strekita surface de gramofondisko k destinita gvidi k vibrigi la nadlon aŭ safiron adaptitan al la diafragmo.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2020, Claudio Morandini, translated by Giulio Cappa, Unutema rapsodio: Interparoloj kun Rafail Dvoinikov, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, pages 88–89:
- Polina metas diskon sur la turna telero de malnova stereo-aparato en la salono (trafe mi kunportis kd-ojn: mi vidas nenian legilon en la domo) kaj surmetas la nadlon.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2021, Chico Xavier, translated by Gonçalo Neves, La Senditoj, FEB Editora, →ISBN:
- Tamen komence de mia servado la psika ekscito rotaciigis la mekanismon de miaj dormantaj rememoroj, kvazaŭ sondiskon sub gramofona nadlo, kaj venis en mian kapon mia tuta lasta vivo, kiam mi surhavis sutanon sub la nomo de monsinjoro Alejandre Pizarro dum la lastaj periodoj de la hispana inkvizicio.
- (please add an English translation of this quotation)