mullein
Appearance
English
[edit]
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle English moleyne, from Anglo-Norman moleine, which is either a Celtic borrowing and derived from Proto-Celtic *melinos (“yellow”) from *meli (“honey”) – an adjective found in Breton melen (“yellow”) and Welsh melyn (“yellow”)[1] – or from mol (“soft”), from Latin mollis (“soft”), referencing the plant's fluffy, downy leaves, also apparent in synonyms such as feltwort, flannel leaf, and velvet plant.[2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mullein (usually uncountable, plural mulleins)
- Any of a few hundred species of European and Asian plants, of the genus Verbascum, especially that majority that have yellow flowers. [from 14th c.]
- Synonyms: Aaron's rod, cow's lungwort, feltwort, flannel leaf, velvet plant
- 1578, Rembert Dodoens, “Of Mulleyne⸝ or Hyg[h]taper”, in Henry Lyte, transl., A Niewe Herball, or Historie of Plantes: […], London: […] [Henry [i.e., Hendrik van der] Loë for] Gerard Dewes, […], →OCLC, 1st part (Sundry Sortes of Herbes and Plantes), page 118:
- There be foure ſortes of Mulleyne, as [Pedanius] Dioſcorides writeth: wherof yͤ two firſt are white Mulleyne, and of them one is Male, and the other female: The third is blacke Mulleyne: The fourth is wilde Mulleyne. […] The white male Mulleyn (or rather Wolleyn) hath […] the whole top with his pleaſant yellow floures ſheweth like to a waxe Candell or taper cunningly wrought.
- 1940, Rosetta E. Clarkson, Green Enchantments: The Magic Spell of Gardens, The Macmillan Company, page 267:
- As we all know, witches ride through the air on a broom, but sometimes their means of locomotion was a bulrush, a branch of thorn, mullein stalks, cornstalk, or ragweed, called fairies' horse in Ireland.
Hyponyms
[edit]- common mullein (Verbascum thapsus)
- Cretan mullein (Verbascum creticum)
- dark mullein (Verbascum nigrum)
- great mullein (Verbascum thapsus)
- hoary mullein (Verbascum pulverulentum)
- moth mullein (Verbascum blattaria)
- mullein foxglove (Dasistoma macrophylla, syn. Seymeria macrophylla)
- mullein pink (Silene coronaria, syn. Lychnis coronaria)
- mullein wave (Scopula marginepunctata)
- nettle-leaved mullein (Verbascum chaixii)
- orange mullein (Verbascum phlomoides)
- petty mullein (Primula veris)
- purple mullein (Verbascum phoeniceum)
- sage mullein, sageleaf mullein (Phlomis spp.)
- showy mullein (Verbascum speciosum)
- turkey mullein (Croton setiger, syn. Eremocarpus setiger)
- twiggy mullein (Verbascum virgatum)
- wand mullein
- wavyleaf mullein Verbascum sinuatum)
- white mullein (Verbascum lychnitis)
- woolly mullein (Verbascum thapsus)
Translations
[edit]plants of the genus Verbascum
|
References
[edit]- ^ James A. H. Murray et al., editors (1884–1928), “Mullein”, in A New English Dictionary on Historical Principles (Oxford English Dictionary), London: Clarendon Press, →OCLC.
- ^ “mullein”, in The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2016, →ISBN.
Finnish
[edit]Noun
[edit]mullein
Anagrams
[edit]Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Celtic languages
- English terms derived from Proto-Celtic
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Figwort family plants
- Finnish non-lemma forms
- Finnish noun forms