mqar
Appearance
Maltese
[edit]Alternative forms
[edit]- imqar (after a consonant, mostly also after a pause)
Etymology
[edit]The same word as Greek μακάρι (makári), Romanian măcar, Italian magari, Spanish maguer, Andalusian Arabic مكار (ma(k)kār, “even, at least”). Probably from Ancient Greek μακάριος (makários), perhaps through the interjection ὦ μακάριε (ô makárie, “lucky you!”). While this etymology is generally accepted, compare also Persian مگر (magar, “but, unless, perhaps”), whence Ottoman Turkish مگر (meger).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]mqar
References
[edit]- Corriente, F. (1997) A Dictionary of Andalusi Arabic (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 29)[1], Leiden, New York, Köln: Brill, →ISBN, →LCCN, page 507
- Čéplö, Slavomír (2017) “Focus particles in Maltese: A corpus survey”, in Saade, Benjamin, Tosco, Mauro, editors, Advances in Maltese Linguistics (Studia Typologica; 21), Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, , →ISSN, page 107