mixiriqueiro
Appearance
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]mixiriqueiro (feminine mixiriqueira, masculine plural mixiriqueiros, feminine plural mixiriqueiras)
- (archaic) gossipy
- 18th century, anonymous, (folksong):
- Paxaro mixiriqueiro
- heiche de cortar o pico
- porque levas os recados
- adonde está don Benito
- gossipy bird
- I will cut your beak
- because you carry the messages
- to where master Benito is
- 18th century, anonymous, (folksong):
- whiny
- 1842, Juan Manuel Pintos, Meu querido pai:
- D’aqui a poucos días
Que se erguera creo
Pois non è de casta
De mixiriqueiros.- In a few days
she'll get up, I think,
because she's not from the species
of the whiny [ones]
- In a few days
- Synonym: choromicas
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mixiriqueiro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mixiriqueiro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mexeriqueiro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN