minauderie
Appearance
English
[edit]Etymology 1
[edit]From French minauderie.
Noun
[edit]minauderie (countable and uncountable, plural minauderies)
- Affectation; an affected remark or behaviour.
- 1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 48, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:
- “What a nice little artless creature that was,” Mr. Pen thought at the very instant of waking after the Vauxhall affair; “what a pretty natural manner she has; how much pleasanter than the minauderies of the young ladies in the ballrooms” […]
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]minauderie (plural minauderies)
- Alternative spelling of minaudière.
- 1949 07, Country Life Illustrated:
- […] handbags are smaller than they have been for years. Some of them resemble minauderies, others look like large flat purses. Large bags are still fashionable, but in flat zipped shapes or made on a neat, flat-looking metal frame […]
- 1998, Constance C. R. White, StyleNoir: The First How-to Guide to Fashion Written with Black Women in Mind, TarcherPerigee:
- […] handbags like clutches, minauderies (small jewelry bags), or bags with pearl or chain handles. Turn a pretty cosmetics case into an evening bag, or even remove the powder from a large compact case and carry it with your money […]
Anagrams
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]minauderie f (plural minauderies)
- affectation
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
- Pour maître Nicolas, barbier du même village, il assurait que nul n’approchait du chevalier de Phébus, et que si quelqu’un pouvait lui être comparé, c’était le seul don Galaor, frère d’Amadis de Gaule; car celui-là était propre à tout, sans minauderie, sans grimaces, non point un pleurnicheur comme son frère, et pour le courage, ne lui cédant pas d’un pouce.
- As for master Nicolas, barber of the village, he assure that none could approach the knight Phoebus, and that if someone could be compared to him, it was the only don Galaor, brother of Amadis of Gaul; for he was equal to any occasion, without affectation, without grimaces, not a sniveller like his brother, and as for courage, did not yield to him an inch.
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
Further reading
[edit]- “minauderie”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Categories:
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/i
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with quotations