michhuah
Jump to navigation
Jump to search
Classical Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]michin (“fish”) + -huah (“possessor of”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]michhuah (animate, plural michhuahqueh)
- (he or she is) one who has or holds fish.
- 1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 18v:
- De michin, pescado sale michuâ, dueño de pescado
(From michin, fish, comes michuâ, owner of fish)- (please add an English translation of this quotation)
- (he or she is) an inhabitant of Michoacán; a Tarascan or P'urhépecha.
- 16C, Bernardino de Sahagún, Florentine Codex, Book 1
- In amehoantin, in njcan antlaca, in nueue españa: in anmexica, in antlaxcalteca, in ancolulteca, in anmjchoaque
- (You who are natives in New Spain, you Mexicans, you Tlaxcalans, you Cholulans, you Michoaca)
- 1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 57r:
- Michhuàcān, Mechoacan. Michhuâ, natural de Mechoacan; y tambien significa dueño de pescado.
(Michhuàcān, Michoacan, and Michhuâ, native of Michoacan, and also possessor of fish.)- (please add an English translation of this quotation)
- 16C, Bernardino de Sahagún, Florentine Codex, Book 1
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- Andrews, J. Richard (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, Norman: University of Oklahoma Press, page 236
- Carochi, Horacio (2001) James Lockhart, transl., Grammar of the Mexican Language, with an Explanation of its Adverbs (1645), Stanford: Stanford University Press, pages 78–79
- Karttunen, Frances (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 146
- Sahagún, Bernardino de (1981) Arthur J. O. Anderson, Charles E. Dibble, transl., Florentine Codex, Book 1 - The Gods, Salt Lake City: University of Utah Press, page 55