manciola
Appearance
Latin
[edit]Etymology
[edit]From manus (“hand”) possibly via an unattested intermediate noun *mancia[1] (compare the proper noun Mancia)[2] + -ola (diminutive suffix).
Noun
[edit]manciola f (genitive manciolae); first declension
- (rare) diminutive of manus: a small hand
- c. 177 CE, Aulus Gellius, Noctes Atticae 19.7.10:
- Item notauimus, quod 'oblitteram' gentem pro 'oblitterata' dixit; item, quod hostis, qui foedera frangerent, 'foedifragos', non 'foederifragos' dixit; item, quod rubentem auroram 'pudoricolorem' appellauit et Memnonem 'nocticolorem'; item, quod forte 'dubitanter' et ab eo, quod est 'sileo', 'silenta loca' dixit et 'puluerulenta' et 'pestilenta' et quod 'carendum tui est' pro 'te' quodque 'magno impete' pro 'impetu'; item quod 'fortescere' posuit pro 'fortem fieri' quodque 'dolentiam' pro 'dolore' et 'auens' pro 'libens'; item 'curis intolerantibus' pro 'intolerandis', quodque 'manciolis' inquit 'tenellis' pro 'manibus' et 'quis tam siliceo?'
- 1927 translation by John C. Rolfe
- We also observed that he spoke of an extinct race as oblittera instead of oblitterata, and that he characterized enemies who broke treaties as foedifragi, not foederifragi; that he called the blushing Aurora pudoricolor, or “shame-coloured” and Memnon, nocticolor, or “night-coloured”; also that he used forte for “hesitatingly,” and said silenta loca, or “silent places,” from the verb sileo; further, that he used pulverulenta for “dusty” and pestilenta for “pestilent,” the genitive case instead of the ablative with careo; magno impete, or “mighty onset,” instead of impetu; that he used fortescere for fortem fieri, or “become brave,” dolentia for dolor, or “sorrow,” avens for libens, or “desirous”; that he spoke of curae intolerantes, or “unendurable cares,” instead of intolerandae, manciolae tenellae, or “tender hands,” instead of manus, and quis tam siliceo for “who is of so flinty a heart?”
- 1927 translation by John C. Rolfe
- Item notauimus, quod 'oblitteram' gentem pro 'oblitterata' dixit; item, quod hostis, qui foedera frangerent, 'foedifragos', non 'foederifragos' dixit; item, quod rubentem auroram 'pudoricolorem' appellauit et Memnonem 'nocticolorem'; item, quod forte 'dubitanter' et ab eo, quod est 'sileo', 'silenta loca' dixit et 'puluerulenta' et 'pestilenta' et quod 'carendum tui est' pro 'te' quodque 'magno impete' pro 'impetu'; item quod 'fortescere' posuit pro 'fortem fieri' quodque 'dolentiam' pro 'dolore' et 'auens' pro 'libens'; item 'curis intolerantibus' pro 'intolerandis', quodque 'manciolis' inquit 'tenellis' pro 'manibus' et 'quis tam siliceo?'
Usage notes
[edit]Mentioned by Aulus Gellius as one of the unusual words used by the poet Laevius.
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | manciola | manciolae |
genitive | manciolae | manciolārum |
dative | manciolae | manciolīs |
accusative | manciolam | manciolās |
ablative | manciolā | manciolīs |
vocative | manciola | manciolae |
References
[edit]- ^ "Summaries of Periodicals" (1923). The Classical Quarterly, 17(2), 108–112. Page 110. JSTOR, Google Books
- ^ "Reports" (1921). The American Journal of Philology, 42(4), 344–353. Page 350. JSTOR
Further reading
[edit]- “manciola”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- manciola in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.