From Wiktionary, the free dictionary
Literally, “monkeys bite me”, unliteral translation of the Popeye's catchphrase blow me down.
- (Brazil) IPA(key): /maˈka.kuz mi ˈmoʁ.dɐ̃w̃/ [maˈka.kuz mi ˈmoɦ.dɐ̃ʊ̯̃]
- (Brazil) IPA(key): /maˈka.kuz mi ˈmoʁ.dɐ̃w̃/ [maˈka.kuz mi ˈmoɦ.dɐ̃ʊ̯̃]
- (São Paulo) IPA(key): /maˈka.kuz mi ˈmoɾ.dɐ̃w̃/ [maˈka.kuz mi ˈmoɾ.dɐ̃ʊ̯̃]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /maˈka.kuʒ mi ˈmoʁ.dɐ̃w̃/ [maˈka.kuʒ mi ˈmoʁ.dɐ̃ʊ̯̃]
- (Southern Brazil) IPA(key): /maˈka.koz me ˈmoɻ.dɐ̃w̃/ [maˈka.koz me ˈmoɻ.dɐ̃ʊ̯̃]
- (Portugal) IPA(key): /mɐˈka.kuʒ mɨ ˈmoɾ.dɐ̃w̃/ [mɐˈka.kuʒ mɨ ˈmoɾ.ðɐ̃w̃]
macacos me mordam
- (dated, humorous) blow me down (exclamation of surprise)