lăsa loc de bună ziua
Appearance
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to leave room for hello/good day”.
Verb
[edit]a lăsa loc de bună ziua (third-person singular present lasă loc de bună ziua, past participle lăsat loc de bună ziua) 1st conjugation
- (idiomatic) to hide one's hard feelings for someone after having an argument or breaking up with him/her/them, in order to be able to greet or have a small talk with him/her/them if needed
- Ei s-au despărțit acum trei luni, dar au lăsat loc de bună ziua.
- They broke up three months ago, but they left room to say hello.
Conjugation
[edit]See conjugation of lăsa. The rest of the expression remains unchanged.