légo
Appearance
Betawi
[edit]Etymology
[edit]From English nautical jargon let go (specifically of an anchor),[1] probably via Ambonese Malay lego (“to let go, to drop”) or another Eastern Indonesian Vehicular Malay variety. Cognate to Musi légo (“to stray away”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]légo
- to sell (reluctantly, especially for things considered precious to the owner)
- Udah gua légo tu mubil. ― I had to sell that car.
- to give away
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Van Minde, D. (2002) “European loan words in Ambonese Malay”, in K. A. Adelaar, R. Blust, editors, Between worlds: Linguistic papers in memory of David John Prentice, Canberra: Pacific Linguistics, The Australian National University, , pages 195, 212
Musi
[edit]Etymology
[edit]From English nautical jargon let go (specifically of an anchor),[1] probably via an Eastern Indonesian Vehicular Malay variety. Cognate to Betawi légo (“to sell”).
Verb
[edit]légo
- (Palembang, intransitive) to be broken from its line and stray away (of a kite)
- (Palembang, intransitive, figurative) to go astray
References
[edit]- ^ Van Minde, D. (2002) “European loan words in Ambonese Malay”, in K. A. Adelaar, R. Blust, editors, Between worlds: Linguistic papers in memory of David John Prentice, Canberra: Pacific Linguistics, The Australian National University, , pages 195, 212