krewni i znajomi Królika

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Literally, Rabbit’s relatives and friends. From the character Rabbit in Winnie the Pooh books by A. A. Milne, who had a large number of nondescript “friends-and-relations”. Initially used to refer to one’s immediate social circle.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈkrɛv.ɲi i znaˈjɔ.mi kruˈli.ka/
  • Audio:(file)
  • Syllabification: krew‧ni i zna‧jo‧mi Kró‧li‧ka

Noun

[edit]

krewni i znajomi Królika m pers pl

  1. (informal, idiomatic, humorous, derogatory) people that benefit from nepotism
    • 2000, Mirosława Grabowska, Tadeusz Szawiel, Korzenie demokracji: partie polityczne w środowisku lokalnym[1], page 20:
      Tam kandydaci poważnych partii musieli stawać w szranki z kandydatami piętnaściorga „krewnych i znajomych Królika” i jeśli zdarzyło się, że wśród owych „krewnych i znajomych” znalazła się jakaś lokalna osobistość, to mogli przegrać  []
      Candidates of serious parties had to stand there toe-to-toe with fifteen candidates "from the gang", and if it just so happened that among these people there were some local personality, then they could have lost  []
    • 2011, Izabela Kraj, “Ratusz ostro puchnie”, in Życie Warszawy[2]:
      Szef klubu PiS w radzie miasta Maciej Wąsik ma na to jedną odpowiedź: – W wielu przypadkach nie ma sensownych uzasadnień, bo to są po prostu synekury. Mamy do czynienia z klasycznym przerostem administracji. I to im dalej od ratusza, tym bardziej, bo tam ta społeczna kontrola jest słabsza. Nierzadko to po prostu „krewni i znajomi królika”.
      The head of the Law and Justice faction in the city council Maciek Wąsik has only one response to that: in many cases there are no sensible justifications, because these are simply sinecures. We are dealing with typical administrative bloat. The further from the city hall, the more bloat, because the social control there is weaker. Quite often it's just friends and family.
    • 2015, Anna Kiesewetter, Polityka na wesoło[3], page 126:
      Ja rozumiem, że pan Piecha mógł mieć całe ogromne stado krewnych i znajomych królika, tudzież jakieś nie doważone panienki z maturką, co to nigdzie pracy znaleźć nie mogły. Ale o tym jakby nagle wszyscy zapomnieli. Totalna amnezja.
      I understand that Mr. Piecha could have had an entire giant flock of useless minions, as well as some airhead ladies with GEDs who couldn't ever find work anywhere. But somehow everyone seems to have suddenly forgotten about that. Total amnesia.

Declension

[edit]

Further reading

[edit]