kasaba
Appearance
Gagauz
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish قصبه (kasaba), from Arabic قَصَبَة (qaṣaba).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]kasaba (definite accusative kasabayı, plural kasabalar)
Declension
[edit]declension of kasaba
Further reading
[edit]- kasaba at gagauz.online
- Kopuşçu M. İ. , Todorova S. A. , Kiräkova T.İ., editors (2019), Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 93
- Mavrodi M. F., editor (2019), Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 1-4, Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN, page 46
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish قصبه (kasaba), from Arabic قَصَبَة (qaṣaba).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]kasàba f (Cyrillic spelling каса̀ба)
- (regional) town
- 1942-1945, Ivo Andrić, chapter 1, in Na Drini Ćuprija:
- Kasaba je živele od mosta i rasla iz njega kao iz svoga neuništivog korena.
- The town owned its existence to the bridge and grew out of it as if from an imperishable root.
- (regional) Podunk
Declension
[edit]Declension of kasaba
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Dutch cassave, from French cassave, from Spanish cazabe, from Taíno caçabi.[1][2]
Noun
[edit]kasaba
- cassava
- 1975, “Basya Adyuku koni”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[1], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 86:
- A krabdagu taki: - Angri e kiri mi ba. A di mi si yu e nyan, ne mi kon.
Adyuku taki: - We san mi e nyan, mi no sabi efu yu sa nyan en. Na kasaba dokun mi tyari. Efu yu sa nyan en, dan mi sa gi yu.- The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.
Adyuku said: 'I say, I don't know whether you'll want to eat what I'm eating. I brought cassava duckanoo. If you'll eat it, then I'll give it to you.
- The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Philippa, Marlies, Debrabandere, Frans, Quak, Arend, Schoonheim, Tanneke, van der Sijs, Nicoline (2003–2009) Etymologisch woordenboek van het Nederlands (in Dutch), Amsterdam: Amsterdam University Press
- ^ Douglas Harper (2001–2024) “cassava”, in Online Etymology Dictionary.
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English cassava, from Portuguese cassave, from Taíno *kasabi (“cassava flour”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /kaˈsaba/ [kɐˈsaː.bɐ]
- Rhymes: -aba
- Syllabification: ka‧sa‧ba
Noun
[edit]kasaba (Baybayin spelling ᜃᜐᜊ)
- cassava
- Synonyms: kamoteng-kahoy, balinghoy
Further reading
[edit]- “kasaba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish قصبه, from Arabic قَصَبَة (qaṣaba).
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]kasaba (definite accusative kasabayı, plural kasabalar)
Declension
[edit]Categories:
- Gagauz terms borrowed from Ottoman Turkish
- Gagauz terms derived from Ottoman Turkish
- Gagauz terms derived from Arabic
- Gagauz terms with IPA pronunciation
- Gagauz lemmas
- Gagauz nouns
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Arabic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Regional Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian terms with quotations
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from French
- Sranan Tongo terms derived from Spanish
- Sranan Tongo terms derived from Taíno
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo terms with quotations
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog terms derived from Portuguese
- Tagalog terms derived from Taíno
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aba
- Rhymes:Tagalog/aba/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Spurges
- tl:Root vegetables
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns