kapuĉo
Appearance
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From French capuche and Italian cappuccio. Compare German Kapuze, Yiddish קאַפּישאָן (kapishon), Russian капюшо́н (kapjušón).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]kapuĉo (accusative singular kapuĉon, plural kapuĉoj, accusative plural kapuĉojn)
- hood (head covering)
- 1916, L. L. Zamenhof, “Infano en la tombo”, in Fabeloj Plena Kolekto [Fables, the Full Collection][1], part IV (overall work in Esperanto), Heroldo de Esperanto, translation of Fairy Tales by Hans Christian Andersen, published 1963:
- ...homo, kovrita de granda funebra mantelo, kies kapuĉo estis tirita antaŭen super lia kapo.
- ...a person, covered by a large funeral cloak, whose hood was pulled forwards above his head.
- 2015 [1966], J. R. R. Tolkien, chapter 1, in Christopher Gledhill, transl., La Hobito [The Hobbit] (hardcover; overall work in Esperanto), Scotland: Evertype, →ISBN, page 6:
- ...kun brilegaj okuloj sub malhele verda kapuĉo.
- ...with shining eyes under a dark green hood.
- (automotive) roof (of a car)
- (nautical) wind scoop (of a boat)
- (engineering) cone-shaped shell (covering the top of another piece)
Derived terms
[edit]- kapuĉi (“to cover with a hood”)
- kamenkapuĉo (“the 'hood' (smoke chamber) of a fireplace”)
Related terms
[edit]- baŝliko (“bashlyk”)
References
[edit]“kapuĉo”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], Sennacieca Asocio Tutmonda, 2020