il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
Appearance
French
[edit]Etymology
[edit]Literally, “one must not sell the bear's skin before having killed it”. From the fable L'Ours et les Deux Compagnons by Jean de la Fontaine.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /il nə fo pa vɑ̃.dʁə la po d(ə) l‿uʁs a.vɑ̃ d(ə) l‿a.vwaʁ tɥe/ ~ /il nə fo pɑ vɑ̃.dʁə la po d(ə) l‿uʁs a.vɑ̃ d(ə) l‿a.vwaʁ tɥe/
Proverb
[edit]il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué