hiljada

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Serbo-Croatian

[edit]
Serbo-Croatian numbers (edit)
 ←  1  ←  100 1,000
    Cardinal: hiljada, tisuća
    Ordinal: hiljaditi, tisućiti
    Multiplier: hiljadostruk, tisućostruk
    Fractional: hiljaditina, tisućitina

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Greek χιλιάδα (chiliáda), from Ancient Greek χιλιάς (khiliás).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

hȉljada or hìljada f (Cyrillic spelling хи̏љада or хѝљада)

  1. thousand
    Synonym: tisuća

Usage notes

[edit]
This section or entry lacks references or sources. Please help verify this information by adding appropriate citations. You can also discuss it at the Tea Room.
Particularly: “hiljada is archaic”
  • In contemporary Croatian usage tisuća is the usual word; hiljada is archaic and is regarded by some as a Serbism.
  • The accent hìljada (along with iljȁda) is found in East Shtokavian, hȉljada in West Shtokavian,[1] Chakavian[2] and Kaykavian.[3][4]

Declension

[edit]

Quotations

[edit]

Derived terms

[edit]

Footnotes

[edit]
  1. ^ Rešetar 1900:153
  2. ^ Jurišić 1973:70
  3. ^ Hanzir et al. 2015
  4. ^ Lipljin 2013:425

References

[edit]
  • hiljada”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
  • Hanzir, Štefica, Horvat, Jasna, Jakolić, Božica, Jozić, Željko, Lončarić, Mijo (2015) Rječnik kajkavske donjosutlanske ikavice[1], Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
  • Jurišić, Blaž (1973) Rječnik govora otoka Vrgade, Zagreb: JAZU
  • Lipljin, Tomislav (2013) Rječnik varaždinskoga kajkavskog govora, 2nd edition, Varaždin: Stanek Media
  • Rešetar, Milan (1900) Die serbokroatische Betonung südwestlicher Mundarten, Wien: Alfred Hölder, page 153:
    Für 1000 hat R[agusa] gewöhnlich tȉsuća, viel seltener hȉl̨ada (V[uk Karadžić, Srpski rječnik], hìl̨ada, Gen. plur. hȉl̨ādā, aber auch Maretić, Gram[atika] i stil[istika hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika] 217 betont hȉl̨ada), O[zrinići] und P[rčanj] dagegen regelmässig il̨ȁda, das nach §. 57 im Gen. plur. ȉl̨ādā O[zrinići], ȉl̨ādāg P[rčanj] hat; Perast kennt il̨ȁda und tȉsuća (P[rčanj] letzteres nur in tȉsućnī lūpȅž = „grosser Dieb“).