hiža
Jump to navigation
Jump to search
See also: hiza
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *xyža, borrowed from Proto-Germanic *hūsą. Compare Bulgarian хижа (hiža, “chalet, hut”), Slovene hiša (“house”), Slovak chyža.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hȉža f (Cyrillic spelling хи̏жа)
- (Kajkavian, Chakavian, regional) house; home; palace; shepherd's abode
- 15C, Džore Držić, Radmio i Ljubmir:
- Razmi vrh tve hiže dolijeta iz gore
Slavic ki bigliše s večera do zore,
Ter svudi razdili tužan glas pojući,
Kako da tuj cvili tve ime zovući.
- Razmi vrh tve hiže dolijeta iz gore
- 1501, Marko Marulić, Judita:
- Malo jih ubiže, mnogo jih zagubi,
napuni sve hiže blaga ko urubi.- (please add an English translation of this quotation)
- 1594, N. N., Cantio de matrimonio:
- Svemu gospodinu hižo da čuva,
na njega marho pasko da nosi,
preje ni tkanja neima zabiti,
družino svô na dobro vučiti.- (please add an English translation of this quotation)
- 1687, Juraj Ščrbačić, De rebellione comitis Petri Zriny:
- Čakal kak je dugo po milošče tužni,
hodeč zaprt v hiži kakti drugi sužni.- (please add an English translation of this quotation)
- 1874, August Šenoa, Čudnovita dveh kaputov zmešarija:
- Tam gde s plotom stoji žuta hiža lepa.
Kluč od svoje porte zvadil Peter z žepa;- (please add an English translation of this quotation)
- 1936, Miroslav Krleža, Balade Petrice Kerempuha:
- Za šentom je baba zletela vun,
mesec nad hižom čkomel je pun.- (please add an English translation of this quotation)
- 1982, Mišo Marić, Titova biografija:
- Rodila muško Marija majka,
hiža uz Sutlu, puntarski kraj,
gdje istina sve je i sve je bajka:
i davni Gubec i 7. maj.- (please add an English translation of this quotation)
- 15C, Džore Držić, Radmio i Ljubmir:
Further reading
[edit]- “hiža”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Slavomolisano
[edit]Etymology
[edit]From Serbo-Croatian hiža, from Proto-Slavic *xyža, borrowed from Proto-Germanic *hūsą.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hiža f
Declension
[edit] declension of hiža (series-2b fem)
References
[edit]- Ivica Peša Matracki and Nada Županović Filipin (2014), Changes in the System of Oblique Cases in Molise Croatian Dialect.
- Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication).
- Walter Breu and Giovanni Piccoli (2000), Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce: Dizionario plurilingue della lingua slava della minoranza di provenienza dalmata di Acquaviva Collecroce in Provincia di Campobasso (Parte grammaticale).
Categories:
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Germanic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Kajkavian Serbo-Croatian
- Chakavian Serbo-Croatian
- Regional Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian terms with quotations
- sh:Buildings
- sh:Housing
- Slavomolisano terms inherited from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms derived from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms inherited from Proto-Slavic
- Slavomolisano terms derived from Proto-Slavic
- Slavomolisano terms derived from Proto-Germanic
- Slavomolisano terms with IPA pronunciation
- Slavomolisano lemmas
- Slavomolisano nouns
- Slavomolisano feminine nouns
- svm:Buildings
- svm:Housing