hecho un brazo de mar
Jump to navigation
Jump to search
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “made [up like] an inlet (the geographical feature)”. Apparently, it's a metaphor because an inlet, or perhaps the sea itself, is narrow and majestic.
Adjective
[edit]hecho un brazo de mar (feminine hecha un brazo de mar, masculine plural hechos un brazo de mar, feminine plural hechas un brazo de mar)
Further reading
[edit]- “hecho, cha un brazo de mar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28