grebi
Appearance
See also: grëbi
Serbo-Croatian
[edit]Verb
[edit]grebi (Cyrillic spelling греби)
Verb
[edit]grebi (Cyrillic spelling греби)
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]grebi
- grave
- 1974 June 29, Fred W. Omskirk Sr., “Manspasi”, in Vrije Stem: onafhankelijk weekblad voor Suriname[1], page 1:
- Ef mi ben sab pe joe grebi de, / mi gran afo, di krodong tjari / kon na Sranan, / so farawe fjoe eegi doti, / biten tédei, Manspasidei / psa hondro jari di keti koti, / mi ben sa saka libi foto, / mi ben sa pari mi eegi boto / f'kon saka kiendie na joe sei.
- [Efu mi ben sabi pe yu grebi de / mi gran afo, di krodon tyari / kon na Sranan, / so farawe fu yu eigi doti / biten tide, Manspasidei / psa hondro yari di keti koti / mi ben sa saka libi foto / mi ben sa pari mi eigi boto / fu kon saka kindi na yu sei.]
- If I knew where your grave was, my grand ancestor, whom forced labour / brought to Suriname / so far away from your own native soil, / early today, Emancipation Day / hundred years after the chains were broken, / I would have left the city, / I would have paddled my own boat / to come and kneel by your side.
- 2002, Nyun[2], Suriname: Wycliffe Bible Translators, Roma [Romans] 3:13:
- Den gorogoro de leki wan opo grebi, èn den tongo e taki soso lei. Den mofobuba e kiri yu leki te wan takru sneki beti yu.
- Their throat is like an open grave, and their tongues speak only lies. Their lips kill you like when an evil snake bites you.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Aukan: geebi
References
[edit]- Wilner, John, editor (2003-2007), “grebi”, in Languages of Suriname, 5th edition, SIL International, Sranan-English Dictionary