grànda
Appearance
Scottish Gaelic
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish gránda (“horrible, terrible, ugly, repulsive, hateful”), from gráin (“awfulness, an object of loathing or horror, terror, horror”).
Pronunciation
[edit]- (Lewis, Harris, North Uist, Benbecula, Skye) IPA(key): /ˈɡ̊ɾãːt̪ə/[1][2]
- (South Uist, Tiree) IPA(key): /ˈɡ̊ɾaːn̪ˠə/[1][3] (as if spelled grànna)
- (Barra) IPA(key): [ˈɡ̊ɾaːn̪ˠʌ][4] (as if spelled grànna)
- (Wester Ross) IPA(key): /ˈɡ̊ɾɛ̃ːt̪ə/[5]
Adjective
[edit]grànda (comparative gràinde)
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
grànda | ghrànda |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 Borgstrøm, Carl Hj. (1940) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Rev. C. M. Robertson (1902) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99[1], Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
- ^ Roibeard Ó Maolalaigh (2008) “'Bochanan modhail foghlaimte': Tiree Gaelic, lexicology and Glasgow's historical dictionary of Scottish Gaelic”, in Scottish Gaelic Studies, volume 24, Aberdeen: University of Aberdeen, →ISSN, pages 473-523
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
Further reading
[edit]- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “grànnda”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[2], Stirling, →ISBN