godallo
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since circa 1750. Probably from a a pre-Roman substrate of Iberia, as Spanish igüedo and Basque aketo, both meaning "billy goat".[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]godallo m (plural godallos)
Adjective
[edit]godallo (feminine godalla, masculine plural godallos, feminine plural godallas)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “godallo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “godallo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “godallo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “igüedo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos