giota
Appearance
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Possibly from Latin iōta, from Ancient Greek ἰῶτα (iôta); compare English jot.[2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]giota m (genitive singular giota, nominative plural giotaí)
- bit, piece
- giota aráin ― a bit of bread
- giota grinn ― a bit of fun
- míle agus giota ― a mile and a bit
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
giota | ghiota | ngiota |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ “giota”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “siota”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Ó Máille, T. S. (1974) Liosta Focal as Ros Muc [Word List from Rosmuck] (in Irish), Baile Átha Cliath [Dublin]: Irish University Press, →ISBN, page 107
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 149, page 76
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 97, page 38
- ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 446.5, page 121
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “giota”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “giota”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 364