gekokoj
Appearance
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From ge- (prefix indicating multiple genders together) + kokoj (“chickens”, or analyzed as "roosters, cocks").
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gekokoj (accusative gekokojn)
Usage notes
[edit]The prefix may be considered redundant because kokoj already means "chickens" (of any sex) in current Esperanto. Nevertheless, a difference can be made that kokoj can mean only hens (female) or roosters, cocks (male), but gekokoj always consists of both. However, this difference is not always made.