gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
Jump to navigation
Jump to search
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Literally, “if the goat had not been jumping, it would not have broken its leg”.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈɡdɘ.bɘ ˈkus.ka ɲɛ skaˈka.wa | ˈtɔ.bɘ ˈnuʂ.ki ɲɛ zwaˈma.wa/
Audio: (file) - Syllabification: gdy‧by kóz‧ka nie ska‧ka‧ła, to‧by nóż‧ki nie zła‧ma‧ła
Proverb
[edit]gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
- (idiomatic) If it wasn't for one's earlier actions, one wouldn't now face its negative consequences; as you sow, so shall you reap; sow the wind, reap the whirlwind; play stupid games, win stupid prizes; you get what's coming to you; (vulgar) fuck around and find out
Further reading
[edit]- gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała in Polish dictionaries at PWN