gå till de sälla jaktmarkerna
Jump to navigation
Jump to search
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Literally "go to the happy hunting grounds," a reference to the happy hunting ground, a Native American conception of the afterlife.
Verb
[edit]gå till de sälla jaktmarkerna (present går till de sälla jaktmarkerna, preterite gick till de sälla jaktmarkerna, supine gått till de sälla jaktmarkerna, imperative gå till de sälla jaktmarkerna)
- (euphemistic, humorous) to go to the happy hunting ground; to die
- Min dator har gått till de sälla jaktmarkerna
- My computer has gone to the happy hunting ground
See also
[edit]- de sälla jaktmarkerna (“the happy hunting ground”)
- dö (“die”)
- kila runt hörnet (“scurry around the corner”)
- ta ner skylten (“take down the sign”)
- trilla av pinn (“fall off the perch”)