forzare la mano
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to force the hand”. Compare French forcer la main.
Verb
[edit]forzàre la mano (first-person singular present fòrzo la mano, first-person singular past historic forzài la mano, past participle forzàto la mano, auxiliary avére)
- (idiomatic) to force (someone) to do something against one's will or before the time he had set for oneself; to force someone's hand [with a ‘someone’]
- 2020 October 4, Federico Rampini, “Trump ricoverato, la regia del presidente dietro all'ottimismo dei bollettini [Trump hospitalized, the President's direction behind the optimism of the bulletins]”, in la Repubblica[1]:
- Pur di proiettare un'immagine positiva e ottimista, il presidente manipola le notizie, costringe i medici a mentire, forza la mano ai propri collaboratori.
- In order to project a positive and optimistic image, the President manipulates the news, forces the doctors to lie, forces the hand of his collaborators.