fadam
Appearance
Galician
[edit]Verb
[edit]fadam
- (reintegrationist norm) third-person plural present indicative of fadar
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈfaː.dam/, [ˈfäːd̪ä̃ˑ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfa.dam/, [ˈfäːd̪äm]
Noun
[edit]fādam
Old Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fa·dam
- first-person singular present subjunctive deuterotonic of fo·daim (“to suffer, endure”) with infixed pronoun a- (“it”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 29d27
- Ní mebul lemm cía fa·dam.
- I am not ashamed that I endure it.
- (literally, “There is no shame with me…”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 29d27
Portuguese
[edit]Verb
[edit]fadam
Categories:
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish verb forms
- Old Irish terms prefixed with a-
- Old Irish terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms