Jump to content

fírinne

From Wiktionary, the free dictionary
See also: firinne and fìrinne

Irish

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Irish fírinne,[1] from fír (true) (see fíor).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fírinne f (genitive singular fírinne, nominative plural fírinní)

  1. truth

Declension

[edit]
Declension of fírinne (fourth declension)
bare forms
case singular plural
nominative fírinne fírinní
vocative a fhírinne a fhírinní
genitive fírinne fírinní
dative fírinne fírinní
forms with the definite article
case singular plural
nominative an fhírinne na fírinní
genitive na fírinne na bhfírinní
dative leis an bhfírinne
don fhírinne
leis na fírinní

Antonyms

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Mutation

[edit]
Mutated forms of fírinne
radical lenition eclipsis
fírinne fhírinne bhfírinne

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

[edit]
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “fírinne”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 33, page 19
  3. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 113
  4. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 251, page 90

Further reading

[edit]

Old Irish

[edit]

Etymology

[edit]

From fírían +‎ -e.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈɸʲiːrʲin͈ʲe]

Noun

[edit]

fírinne f

  1. justice, righteousness
  2. truth

Inflection

[edit]
Feminine iā-stem
singular dual plural
nominative fírinneL
vocative fírinneL
accusative fírinniN
genitive fírinne
dative fírinniL
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Quotations

[edit]
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 18c6
    Is machthad limm a threte do·rérachtid máam fírinne et soscéli; .i. i⟨s⟩ súaignid nírubtar gaítha for comairli. Is dían do·rréractid maám ind ṡoscéli.
    I marvel how quickly you pl have abandoned the yoke of righteousness and [the] gospel; i.e. it is clear that your counsels have not been wise. It is swiftly that you have abandoned the yoke of the gospel.
    (literally, “it is a wonder to me its quickness that…”)
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
Amal du·berad nech hi ceist do Dauid: “Húare is móir sléb fírinne Dǽ, cid ara fodmai-siu, ⟨a⟩ Dauid, didiu a ndu imnedaib ⁊ frithoircnib fodaimi? Air it fírían-⟨s⟩u.” Ícaid-som didiu anísin, a n-as·mbeir iudicia Domini abisus multa .i. ataat mesai Dǽ nephchomtetarrachti amal abis ⁊ amal fudumain. Is ed in sin fod·era in n-erígim, cid ara fodaim int aís fírían inna fochaidi, ⁊ cid ara mbiat in pecthaig isnaib soinmechaib.
As though someone had put as a question to David: “Because God’s righteousness is as great as a mountain, why then, David, dost thou suffer what of afflictions and injuries thou sufferest? For thou art righteous.” He solves that then when he says “iudicia Domini abyssus multa”, i.e. there are judgments of God incomprehensible like an abyss and like a depth. That is what causes the complaint why the righteous folk endure tribulations, and why sinners are in prosperity.

Descendants

[edit]
  • Irish: fírinne
  • Manx: firriney
  • Scottish Gaelic: fìrinne

Mutation

[edit]
Mutation of fírinne
radical lenition nasalization
fírinne ḟírinne fírinne
pronounced with /β(ʲ)-/

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Further reading

[edit]