equoreo
Appearance
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin aequoreus, derived from aequor (“calm sea” ← “even surface”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]equoreo (feminine equorea, masculine plural equorei, feminine plural equoree)
- (poetic, relational) sea; marine
- Synonym: marino
- 1835, Giacomo Leopardi with Alessandro Donati, “VII. Alla primavera [To Spring]”, in Canti[1], Bari: Einaudi, published 1917, page 35, lines –:
- […] se tu pur vivi, ¶ e se de’ nostri affanni ¶ cosa veruna in ciel, se nell’aprica ¶ terra s’alberga o nell’equoreo seno, ¶ pietosa no, ma spettatrice almeno.
- if you still live, if there’s truly one thing at least in heaven, or on the naked earth, or in the sea bosom, that may not pity but observes our pain.
- 1850, Giosuè Carducci, “Vincenzo Monti”, in Juvenilia[2], Nicola Zanichelli, published 1906, page 93:
- La sirena immortal, che guarda l’ossa ¶ di Maro, alzossi per l’equorea via, ¶ spirò da l’antica urna commossa ¶ di cetere e d’avene un’armonia.
- The immortal siren, watching Maro's bones, stood up along the marine way, from the ancient, moved urn a harmony of blatherings and oats blew.