dum interim
Appearance
Latin
[edit]Etymology
[edit]From dum + interim, both already meaning “while”.
Adverb
[edit]dum interim (not comparable) (Late Latin)
Notes
[edit]In several descendants, the first syllable was reinterpreted as dē- and often deleted (having been taken as optional). It may be that there existed an early *minterim, inherited as such into multiple descendant branches, but the earliest attested Romance forms appear to be those that begin with do- or de-, with the syncopated forms surfacing only later.
Descendants
[edit]- Italo-Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Catalan: dementre, ⇒ mentre, mentres
- Franco-Provençal: domentre
- Old French: domientres, demientres; dement, dementre, dementieres, adementiers; ⇒ mentre
- Angevin: adementiers, ademintiers
- Old Occitan: domentre
- Ibero-Romance:
References
[edit]- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1985) “mientras”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 70
- Pianigiani, Ottorino (1907) “mentre”, in Vocabolario etimologico della lingua italiana (in Italian), Rome: Albrighi & Segati
- Walther von Wartburg (1928–2002) “dum interim”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 178
- ^ Heberlein, Fritz. 2011. Temporal Clauses. In Baldi, Philip & Cuzzolin, Pierluigi (eds.), New perspectives on historical Latin syntax, vol. IV: Complex sentences, grammaticalization, typology. Berlin: De Gruyter. Page 291.