doman l'altro
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From doman(i) (“tomorrow”) + l'altro (“the other”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]- (rare) on the day after tomorrow; overmorrow
- Synonyms: dopodomani, (uncommon) posdomani
- 1840, Alessandro Manzoni, “Capitolo XXI”, in I promessi sposi[1], Tip. Guglielmini e Redaelli, page 409:
- Aspettava ansiosamente il giorno, per correre a liberarla, a sentire dalla bocca di lei altre parole di refrigerio e di vita; s’immaginava di condurla lui stesso alla madre. — E poi? che farò domani, il resto della giornata? che farò doman l’altro? che farò dopo doman l’altro? E la notte? la notte, che tornerà tra dodici ore! Oh la notte! no, no, la notte! —
- He was anxiously waiting for daybreak, to run and free her, to hear more refreshing words of life from her mouth; he imagined escorting her to her mother himself. "Then what? What am I going to do tomorrow, the rest of the day? What am I going to do the day after tomorrow? What am I going to do after the day after tomorrow? And at night? The night, that will be back in twelve hours! Oh, the night! No, no, the night!"