diserto
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin dēsertus, perfect passive participle of dēserō (“to forsake, abandon”).
Adjective
[edit]diserto (feminine diserta, masculine plural diserti, feminine plural diserte) (archaic, literary)
- forsaken, abandoned, deserted
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XXVI”, in Inferno [Hell][1], lines 100–102; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- [...] misi me per l'alto mare aperto
sol con un legno e con quella compagna
picciola dalla qual non fui diserto.- I put forth on the high open sea with just a ship, and that small company by which I'd never been deserted
- (figurative) undone, ruined (of people)
- 1353, Giovanni Boccaccio, “Giornata ottava, Novella VI [Eighth day, Story 6]”, in Decamerone [Decameron][3], Tommaso Hedlin, published 1527, page 208:
- Percerto, disse Calandrino, egliè cosi, diche io son diserto et non so come io mi torni a casa
- "Certes," replied Calandrino, "it is so, more by token that I am undone and know not how I shall return home"
- (archaic) Alternative form of deserto
- 1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Purgatorio [Purgatory][4], lines 130–132; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][5], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Venimmo poi in sul lito diserto
che mai non vide navicar sue acque
uomo che di tornar sia poscia esperto.- Then came we down upon the desert shore which never yet saw navigate its waters any that afterward had known return.
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Latin dēsertum, substantivized neuter form of dēsertus, perfect passive participle of dēserō (“to forsake, abandon”).
Noun
[edit]diserto m (plural diserti) (literary)
- (archaic) Alternative form of deserto
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell][6], lines 64–66; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][7], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Quando vidi costui nel gran diserto,
«Miserere di me», gridai a lui,
«qual che tu sii, od ombra od omo certo!»- When I beheld him in the desert vast, «Have pity on me», unto him I cried, «whiche'er thou art, or shade or real man!»
Etymology 3
[edit]From Latin disertus (“eloquent”), from dissertus, past participle form of disserō (“to arrange, explain”).
Adjective
[edit]diserto (feminine diserta, masculine plural diserti, feminine plural diserte) (archaic, literary)
- eloquent, well-spoken
- eloquent, persuasive (of speech)
- 1825, Vincenzo Monti, transl., Iliade [Iliad], Milan: Giovanni Resnati e Gius. Bernardoni di Gio, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, published 1840, Libro XV, page 324, lines 342–344:
- pochi in arringhe lo vincean, se gara
fra giovani nascea nella bell'arte
del diserto parlar. […]- Few could surpass him in debate, whenever competition arose among the young men on the fine art of eloquent speech
Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
[edit]diserto (feminine diserta, masculine plural diserti, feminine plural diserte)
- (archaic) Alternative form of disertato, past participle of disertare
Etymology 5
[edit]Verb
[edit]diserto
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Adjective
[edit]disertō
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin disertus (“skilled in speech, eloquent”), from disserō (“to examine, argue, discuss”).
Adjective
[edit]diserto (feminine diserta, masculine plural disertos, feminine plural disertas)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]diserto
Further reading
[edit]- “diserto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *seh₁-
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrto
- Rhymes:Italian/ɛrto/3 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian archaic terms
- Italian literary terms
- Italian terms with quotations
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian past participles
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾto
- Rhymes:Spanish/eɾto/3 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms