defenestrare
Jump to navigation
Jump to search
See also: defenestraré
Italian
[edit]Etymology
[edit]From French défenestrer.
Verb
[edit]defenestràre (first-person singular present defenèstro, first-person singular past historic defenestrài, past participle defenestràto, auxiliary avére) (transitive, literary)
- (rare) to throw out of a window; to defenestrate
- to remove from a position, office, etc.
- Synonyms: cacciare, deporre, destituire, licenziare, spodestare
- 2020 August 10, Antonello Guerrera, “McDonald's fa causa al suo ex amministratore delegato: "Ha nascosto le relazioni con le dipendenti" [McDonald's sues its former CEO: "He hid relationships with employees"]”, in la Repubblica[1]:
- Allora, Easterbrook era stato defenestrato con una buonuscita di circa 580mila euro e un bel pacchetto di azioni che, secondo i conti di Bloomberg, arriverebbero a un valore pari a circa 35 milioni di euro.
- At the time, Easterbrook had been ousted with a severance payment of about 580 thousand euro and a nice package of shares which, according to Bloomberg's accounts, would come out to a value of around 35 million euro.
Conjugation
[edit] Conjugation of defenestràre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Anagrams
[edit]Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French défénestrer.
Noun
[edit]defenestrare f (plural defenestrări)
Declension
[edit]singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | defenestrare | defenestrarea | defenestrări | defenestrările | |
genitive-dative | defenestrări | defenestrării | defenestrări | defenestrărilor | |
vocative | defenestrare, defenestrareo | defenestrărilor |
References
[edit]- defenestrare in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Spanish
[edit]Verb
[edit]defenestrare
Categories:
- Italian terms derived from French
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -are
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian transitive verbs
- Italian literary terms
- Italian terms with rare senses
- Italian terms with quotations
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms