de aap komt uit de mouw
Jump to navigation
Jump to search
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Literally, “the monkey comes out of the sleeve”; it likely originated from the use of trained monkeys by performers.
Pronunciation
[edit]Proverb
[edit]- the truth is revealed; a former secret has become known; often in relation to something shameful or furtive activity
Usage notes
[edit]Often used with nu or daar in the first position: nu komt de aap uit de mouw; daar komt de aap uit de mouw.
Descendants
[edit]- Afrikaans: die aap kom uit die mou