ddu
Tarifit
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
ddu is a shortened form of chiddu (that), most often used as an adjective before a noun- ddu libru (that book) Also dda (chidda - not to be confused with ddà meaning “there” - dda fimmina (that woman) and ddi (chiddi) plural both masculine and feminine - ddi picciriddi (those children), ddi casi (those houses) and before vowels - dd’autru (that other one), dd’autri (those other ones).
note: Italian uses shortened forms sto, sta, sti, ste for questo, questa, queste, questi (this, these) although considered informal, as does Neapolitan and most other Italic languages and dialects, but only Sicilian and its dialects can do this with chiddu etc due to the “ddu” ending which in Italian and other languages and dialects would render it “lla, llo, lli etc, too close to the definite articles.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ddu (Tifinagh spelling ⴷⴷⵓ)
- (intransitive) to go
- Synonym: uyur
Conjugation
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ðɨː/
- (South Wales) IPA(key): /ðiː/
- Homophone: ddi (South Wales)
Adjective
[edit]ddu