dat brengt moesje niet naar Parijs
Jump to navigation
Jump to search
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Literally, “that won't get mum to Paris”. Ultimately, a corruption of dat brengt monsieur niet naar Parijs (“that won't get Monsieur [a Frenchman] to Paris”); compare Sranan Tongo musyu (“Frenchman”). Cognate of Sranan Tongo dati no e tyari musyu go na Paresi.
Proverb
[edit]dat brengt moesje niet naar Parijs
- (Suriname) it doesn't have a significant effect; it's not a useful contribution; it doesn't advance the matter
- 2021 March 31, Priscilla Kia, “Illegaliteit wordt aangepakt: natuurlijke personen mogen geen valuta verhandelen [Illegality tackled: natural persons not allowed to trade currencies]”, in De West[1], retrieved 23 June 2021:
- We kunnen blijven kijken in de achteruitkijkspiegel, maar dat brengt moesje niet naar Parijs.
- We can keep looking in the rear-view mirror, but that won't get us any further at all.