dédenach
Jump to navigation
Jump to search
Old Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From déiden- (“last, latest, final”) (ultimately from dí- + fedan) + -ach.
Adjective
[edit]dédenach
- last, final
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d18
- .i. isint senmim dédenach, arni·bia senim terchomric iarsin.
- i.e. in the last call, for there will not be (any) call to assembly after that.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14d1
- Cúrsagad et taidbsiu pectho isind epistil tóisich, dilgud et comdídnad isin dedenich.
- Reproval and setting forth of sin in the first Epistle: forgiveness and consolation in the last.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 100d5
- Cisí dígal dídenach du·mbérae-siu, a Dǽ?
- What is the final punishment that you will inflict, O God?
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 132a3
- Isa ndedenach .i. ar·thá ciunn són.
- To the last [one], that is, which remains at the end.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d18
Inflection
[edit]o/ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | dédenach | dédenach | dédenach |
Vocative | dédenaig* dédenach** | ||
Accusative | dédenach | dédenaig | |
Genitive | dédenaig | dédenaige | dédenaig |
Dative | dédenuch | dédenaig | dédenuch |
Plural | Masculine | Feminine/neuter | |
Nominative | dédenaig | dédencha | |
Vocative | dédenchu dédencha† | ||
Accusative | dédenchu dédencha† | ||
Genitive | dédenach | ||
Dative | dédenchaib | ||
Notes | *modifying a noun whose vocative is different from its nominative **modifying a noun whose vocative is identical to its nominative |
Descendants
[edit]Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
dédenach | dédenach pronounced with /ð(ʲ)-/ |
ndédenach |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “déidenach, dídenach”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language