dát někomu pětikorunu
Appearance
Czech
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to give somebody a 5-crown coin”.
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]- (idiomatic, colloquial) to feel sympathy to somebody
- Tvářil se tak nešťastně, že by mu člověk dal pětikorunu.
- He looked so unhappy that one felt real sympathy to him.
- 2013 July 18, Václav Tikovský, “Olga Hepnarová”, in Reflex[1]:
- Nyní byla o rok starší, ale vypadala jako děvčátko, které snad ani není schopné tak děsivě hrůzný čin spáchat. Děvčátko, jemuž by člověk dal pětikorunu, aby si šlo koupit pytlík bonbónů a nepřekáželo v soudní síni, kde se projednává tak hrůzný zločin, že o něm skoro nebylo radno hovořit.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2014 July 12, Dana Kaplanová, “Ostře sledovaný Václav Neckář”, in Novinky.cz[2]:
- Jirka později ve své knize Rozmarná léta napsal, že by mi nejradši dal pětikorunu, protože jsem vzbuzoval svým úsměvem soucit.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2015 March 26, rjm, “Být bez ruky? Je to dar, tvrdí rozhodčí z Trutnovska, který miluje fotbal”, in iSport.cz:
- Nejlepší jsou v tomhle směru děti a jejich reakce, to by jim člověk někdy dal pětikorunu.
- (please add an English translation of this quotation)
- Used other than figuratively or idiomatically: see dát, někdo, pětikoruna.
Usage notes
[edit]The phrase is always used in the conditional mood.