dále dôs mám
Appearance
Macanese
[edit]Etymology
[edit]Calque of Cantonese 打兩手 / 打两手 (“gamble a bit”, literally “hit two hands”) (modern Cantonese 賭兩手 / 赌两手), borrowing the sense of 打 as in to play games such as mahjong or card games.
Verb
[edit]- to gamble (to play risky games, especially casino games, for monetary gain)
- Synonym: jugâ
- Nôs tâ vai dále dôs mám.
- Let's go gamble.
- Êle falâ amanhâm vai Hotê Lisboa dále dôs mám.
- He says that tomorrow he will go to Hotel Lisboa to gamble.
Derived terms
[edit]- dále dôs mám co inglês (phrase said when the father is unknown, literally “gamble with the English”)
References
[edit]- Senna Fernandes, Miguel, Baxter, Alan (2004) “dále”, in Maquista chapado: vocabulário e expressões do crioulo português de Macau [Maquista chapado: vocabulary and expressions from the Portuguese creole of Macau], Macau: Instituto Cultural de Macau, →ISBN, page 44
- https://belamaquista.wordpress.com/2017/07/04/dale/