coztic teocuitlatl
Appearance
Classical Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]- cuztic teocuitlatl (obsolete spelling)
Etymology
[edit]From cōztic (“something yellow”) + teōcuitlatl (“silver, gold”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cōztic teōcuitlatl (inanimate)
- gold
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 91r. col. 1:
- Oro. cuztic teocuitlatl. tetl coçauhqui.
- Gold. cuztic teocuitlatl. tetl coçauhqui.
- Idem, f. 27v. col. 2.
- Cuztic teocuitlatl. oro.
- Cuztic teocuitlatl. gold.
- Cuztic teocuitlatl. oro.
- c. 1600, Anónimo Mexicano, f. 1r:
- ynînque yn achto oquihualhuîcaque tlaollí Ychcatl Yhuá mochí ynoccequí achotl, mahuíztíc chalchiuhte me, coztic teocuytlatl, Yztac teocuitlatl
(Thus as they first came here, they carried dried maize kernels, cotton, and all other seeds, marvelous turquoise stones, yellow gold, and silver.)- (please add an English translation of this quotation)
- c1609: Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 24r.
- yn chalchihuitl. yn coztic teocuitlatl. yn quetzalli. yn quetzalitztli. yn tapachtli. yn tlapaltehuilotl. yn tlaçotlaquẽtli.
(of precious green stones, of gold, of quetzal feathers, of emerald-green jade, of spondylus shells, of amethysts, of costly clothing.)- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Alonso de Molina (1571) Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Editorial Porrúa, pages 91r, 27v
- Richley H. Crapo, Bonnie Glass-Coffin, editors (2005), Anónimo Mexicano, Logan: Utah State University Press, page 7
- Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón (1997) Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder, transl., Codex Chimalpahin, Norman: University of Oklahoma Press, pages 74–75