comman
Jump to navigation
Jump to search
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]Univerbation of co (“so that, that”) and unattested *ban (first-person plural present subjunctive of the copula). As co triggers eclipsis, the /b/ of *ban is nasalized to /mb/, here simplified to /m/.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]co·mman
- that we may be
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 31c11
- mad in chrud so bemmi .i. co comalnammar a pridchimme et co·mman dessimrecht do chách
- if this is how we will be, i.e. that we may fulfill what we preach and may be an example to everyone
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 31c11
Yola
[edit]Noun
[edit]comman
- Alternative form of commaun
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 31