coicís
Appearance
See also: coicis
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]- coicthigheas (superseded)
- caoicidhis, caoicís, cóicidhis, coicíos, cóicíos, cóicís, coicthidhis, coicthighis, cóicthighis, coigdhís, cóigthidhis, coigthigheas, coigthighis (obsolete)[1]
- coighcíos (Munster)
Etymology
[edit]From Old Irish cóicthiges, apparently a compound of cóic (“five”) and deich (“ten”); compare Welsh pythefnos (“fortnight”, literally “fifteen nights”) and Breton pemzektez (“fortnight”, literally “fifteen days”).[2] Cognate with Manx kegeesh.
Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /kəiˈkiːsˠ/ (as if spelled caghcaíos), /kəiˈciːsˠ/ (corresponding to the spelling coighcíos)[3]
- (Aran) IPA(key): /ˈkaikiːʃ/[4] (as if spelled caghcaois)
- (Cois Fharraige) IPA(key): /ˈkaiciːʃ/[5] (as if spelled coighcís)
- (Mayo) IPA(key): /ˈkəiciːʃ/ (as if spelled coighcís); /ˈkokiːʃ/ (as if spelled cocaois)[6]
- (Ulster) IPA(key): /ˈkɨkiːʃ/, (older) /ˈkɨkɯːʃ/[7]; /ˈkʌkiːʃ/[8] (as if spelled cocaois)
Noun
[edit]coicís f (genitive singular coicíse, nominative plural coicísí or coicíseacha)
- fortnight
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 146:
- tā šē imī lē kaikīš.
- [Tá sé imithe le coicís.]
- He’s been gone for a fortnight.
- ȷ imə šē kaikīš ō hin.
- [D’imigh sé coicís ó shin.]
- He left a fortnight ago.
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 194:
- Do bhí coighcíos acu i dteannta a chéile go cómpórdach, ach aon tráthnóna amháin ghaibh an captaen amach, agus Máire le n-a chois.
- They had a fortnight together comfortably, but one evening the captain went out, and Mary along with him.
Declension
[edit]Alternative plural: coicíseacha
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
coicís | choicís | gcoicís |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ “coicís”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cóicthiges”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1938) Description d’un parler irlandais de Kerry [Description of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, page 189
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 146
- ^ Ó Siadhail, Mícheál (1988) Learning Irish, Yale University Press, →ISBN, page 35
- ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 89, page 20
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 65, page 28
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 103, page 41
Further reading
[edit]- Dinneen, Patrick S. (1904) “coicthigheas”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 159
- Ó Dónaill, Niall (1977) “coicís”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “coicís”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “coicís”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024